Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Luke 8:4
-
King James Bible
The Parable of the Sower
And when much people were gathered together, and were come to him out of every city, he spake by a parable:
-
(en) New King James Bible Version ·
The Parable of the Sower
And when a great multitude had gathered, and they had come to Him from every city, He spoke by a parable: -
(en) New International Bible Version ·
While a large crowd was gathering and people were coming to Jesus from town after town, he told this parable: -
(en) English Standard Bible Version ·
The Parable of the Sower
And when a great crowd was gathering and people from town after town came to him, he said in a parable, -
(en) New American Standard Bible ·
Parable of the Sower
When a large crowd was coming together, and those from the various cities were journeying to Him, He spoke by way of a parable: -
(en) Darby Bible Translation ·
The Parable of the Sower
And a great crowd coming together, and those who were coming to him out of each city, he spoke by parable: -
(en) New Living Bible Translation ·
Parable of the Farmer Scattering Seed
One day Jesus told a story in the form of a parable to a large crowd that had gathered from many towns to hear him: -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Когда же собралось множество народа, и из всех городов жители сходились к Нему, Он начал говорить притчею: -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А коли зібралася сила народу, і з усіх міст приходили до нього, Ісус сказав їм у притчі: -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Як же зійшлось багато народу та з усяких городів поприходили до Него, промовив приповістю: -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І, як зібралось багато наро́ду, і з міста до Нього поприхо́дили, то Він промовляти став притчею. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
К Иисусу продолжали приходить люди из разных городов, и когда собралась большая толпа, Он рассказал им притчу: -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И когда собралось вместе множество народа, стекавшегося к Нему из разных городов, Иисус рассказал им такую притчу: -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Коли ж зібрався великий натовп і з усіх міст поприходили до Нього, Він розповів притчу: -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Коли посходилися до Ісуса люди з кожного міста, то зібрався великий натовп, Ісус розповів їм притчу: