Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Acts 10:20
-
King James Bible
Arise therefore, and get thee down, and go with them, doubting nothing: for I have sent them.
-
(en) New King James Bible Version ·
Arise therefore, go down and go with them, doubting nothing; for I have sent them.” -
(en) New International Bible Version ·
So get up and go downstairs. Do not hesitate to go with them, for I have sent them.” -
(en) New American Standard Bible ·
“But get up, go downstairs and accompany them without misgivings, for I have sent them Myself.” -
(en) Darby Bible Translation ·
but rise up, go down, and go with them, nothing doubting, because *I* have sent them. -
(en) New Living Bible Translation ·
Get up, go downstairs, and go with them without hesitation. Don’t worry, for I have sent them.” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
встань, сойди и иди с ними, нимало не сомневаясь; ибо Я послал их. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Устань же, зійди вниз і піди з ними без усякого вагання, бо то я послав їх.» -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Уставши ж, зійди та йди з ними, не розбираючи; бо я післав їх. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Але встань і зійди, і піди з ними без жодного су́мніву, бо то Я їх послав!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Вставай и спускайся вниз. Иди с ними без колебаний, потому что это Я послал их. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
встань, спустись вниз и иди с ними без колебаний, ибо Я послал их". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
встань, зійди й, анітрохи не вагаючись, іди з ними, бо це Я їх послав! -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Вставай і зійди вниз, й рушай з ними без зволікань, бо то Я послав їх».