Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Acts 5:24
-
King James Bible
The Apostles Before the Council
Now when the high priest and the captain of the temple and the chief priests heard these things, they doubted of them whereunto this would grow.
-
(en) New International Bible Version ·
On hearing this report, the captain of the temple guard and the chief priests were at a loss, wondering what this might lead to. -
(en) English Standard Bible Version ·
Now when the captain of the temple and the chief priests heard these words, they were greatly perplexed about them, wondering what this would come to. -
(en) New American Standard Bible ·
Now when the captain of the temple guard and the chief priests heard these words, they were greatly perplexed about them as to what would come of this. -
(en) Darby Bible Translation ·
The Apostles Before the Council
And when they heard these words, both the priest and the captain of the temple and the chief priests were in perplexity as to them, what this would come to. -
(en) New Living Bible Translation ·
When the captain of the Temple guard and the leading priests heard this, they were perplexed, wondering where it would all end. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Когда услышали эти слова первосвященник, начальник стражи и прочие первосвященники, недоумевали, что бы это значило. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Почувши ці слова, наставник храму і перовосвященики збентежилися, (не знаючи), що воно могло статися. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Почувши ж слова сї священик і старшина церковний та архиєреї, сумнївались, що б воно таке було. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Як почули слова ці начальник сторожі храму та первосвященики, не могли зрозуміти вони, що́ б то сталося. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Выслушав их, начальник храмовой стражи и первосвященники пришли в недоумение — что бы это значило? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Услышав эти слова, первосвященники и начальник стражи храма недоумевали, что же теперь случится? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Коли почули ці слова [священик], начальник охорони храму та первосвященики, то дивувалися, як це все могло статися. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Коли начальник варти й верховні священики почули цей звіт, вони були збентежені й дивувалися, що б то могло трапитися.