Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Romans 7:9
-
King James Bible
For I was alive without the law once: but when the commandment came, sin revived, and I died.
-
(en) New King James Bible Version ·
I was alive once without the law, but when the commandment came, sin revived and I died. -
(en) New International Bible Version ·
Once I was alive apart from the law; but when the commandment came, sin sprang to life and I died. -
(en) English Standard Bible Version ·
I was once alive apart from the law, but when the commandment came, sin came alive and I died. -
(en) New American Standard Bible ·
I was once alive apart from the Law; but when the commandment came, sin became alive and I died; -
(en) Darby Bible Translation ·
But *I* was alive without law once; but the commandment having come, sin revived, but *I* died. -
(en) New Living Bible Translation ·
At one time I lived without understanding the law. But when I learned the command not to covet, for instance, the power of sin came to life, -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Я жил некогда без закона; но когда пришла заповедь, то грех ожил, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І я колись жив без закону. Та коли прийшла заповідь, гріх ожив, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Я ж колись жив окроме закону; як же настала заповідь, гріх ожив, а я вмер. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А я колись жив без Закону, але, коли прийшла заповідь, то гріх ожив, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я когда-то жил, не зная Закона, но когда я узнал повеление, то грех во мне ожил, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
До того как узнал я закон, был я жив без закона, когда же появились заповеди, ожил грех, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Я жив колись без Закону, а як прийшла заповідь, гріх ожив, -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Я жив колись без Закону, та гріх ожив, коли з’явилася заповідь.