Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Romans 8:25
-
King James Bible
But if we hope for that we see not, then do we with patience wait for it.
-
(en) New King James Bible Version ·
But if we hope for what we do not see, we eagerly wait for it with perseverance. -
(en) New International Bible Version ·
But if we hope for what we do not yet have, we wait for it patiently. -
(en) English Standard Bible Version ·
But if we hope for what we do not see, we wait for it with patience. -
(en) New American Standard Bible ·
But if we hope for what we do not see, with perseverance we wait eagerly for it. -
(en) Darby Bible Translation ·
But if what we see not we hope, we expect in patience. -
(en) New Living Bible Translation ·
But if we look forward to something we don’t yet have, we must wait patiently and confidently.) -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Но когда надеемся того, чего не видим, тогда ожидаем в терпении. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Якже ми сподіваємося, чого не бачимо, очікуємо його витривало. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Коли ж надїємось, чого не бачимо, терпіннєм ждемо. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А коли сподіва́ємось, чого не бачимо, то очікуємо того з терпеливістю. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Мы надеемся на то, чего не видим, и терпеливо этого ожидаем. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Мы же надеемся на то, чего у нас ещё нет, и терпеливо ожидаем этого. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Коли ж надіємося на те, чого не бачимо, то з терпінням очікуємо його. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Оскільки ми сподіваємося на те, чого не бачимо, ми чекаємо його з терпінням.