Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Corinthians 14:37
-
King James Bible
If any man think himself to be a prophet, or spiritual, let him acknowledge that the things that I write unto you are the commandments of the Lord.
-
(en) New King James Bible Version ·
If anyone thinks himself to be a prophet or spiritual, let him acknowledge that the things which I write to you are the commandments of the Lord. -
(en) New International Bible Version ·
If anyone thinks they are a prophet or otherwise gifted by the Spirit, let them acknowledge that what I am writing to you is the Lord’s command. -
(en) English Standard Bible Version ·
If anyone thinks that he is a prophet, or spiritual, he should acknowledge that the things I am writing to you are a command of the Lord. -
(en) New American Standard Bible ·
If anyone thinks he is a prophet or spiritual, let him recognize that the things which I write to you are the Lord’s commandment. -
(en) Darby Bible Translation ·
If any one thinks himself to be a prophet or spiritual, let him recognise the things that I write to you, that it is [the] Lord's commandment. -
(en) New Living Bible Translation ·
If you claim to be a prophet or think you are spiritual, you should recognize that what I am saying is a command from the Lord himself. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Если кто почитает себя пророком или духовным, тот да разумеет, что я пишу вам, ибо это заповеди Господни. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Якже комусь здається, що він пророк або має якийсь духовний дар, хай розуміє, що те, що пишу, — це заповідь Господня. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Коли хто думає пророком бути або духовним, нехай розуміє, що те що пишу вам, се заповідї Господнї. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Коли хто вважає себе за пророка або за духовного, нехай розуміє, що́ я пишу́ вам, — бо Господня це заповідь! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Кто считает себя пророком или человеком духовным, должен признать, что все, что я пишу вам, есть установление Самого Господа. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Если кто-то считает себя пророком или имеет дар духовный, то должен признать, что то, что пишу я вам, — заповедь Господня. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Якщо хто вважає себе за пророка або за духовного, нехай розуміє, що оце пишу я вам, бо то — Господня заповідь. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Якщо хтось вважає, що він є пророком чи має духовний дар, то нехай визнає, що те, що я пишу вам — Заповідь Господня.