Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Corinthians 3:21
-
King James Bible
Therefore let no man glory in men. For all things are yours;
-
(en) New King James Bible Version ·
Therefore let no one boast in men. For all things are yours: -
(en) New International Bible Version ·
So then, no more boasting about human leaders! All things are yours, -
(en) English Standard Bible Version ·
So let no one boast in men. For all things are yours, -
(en) New American Standard Bible ·
So then let no one boast in men. For all things belong to you, -
(en) Darby Bible Translation ·
So that let no one boast in men; for all things are yours. -
(en) New Living Bible Translation ·
So don’t boast about following a particular human leader. For everything belongs to you — -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Итак, никто не хвались человеками, ибо всё ваше: -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тому нехай ніхто не хвалиться людьми; усе бо ваше: -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тим же нїхто нехай не хвалить ся в людях; все бо ваше: -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Тож нехай ніхто не хва́литься людьми́, бо все ваше: -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Поэтому не хвалитесь людьми. Вам принадлежит все: -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И потому никто не должен похваляться людьми, ибо всё принадлежит вам, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тому хай ніхто не хвалиться між людьми, бо все воно ваше: -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Тож не треба вихвалятися людьми. Бо все належить вам: чи то Павло, Аполлос або Кифа; чи то світ, життя, смерть, сучасне й майбутнє — все належить вам.