Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
2 Corinthians 6:13
-
King James Bible
Now for a recompence in the same, (I speak as unto my children,) be ye also enlarged.
-
(en) New King James Bible Version ·
Now in return for the same (I speak as to children), you also be open. -
(en) New International Bible Version ·
As a fair exchange — I speak as to my children — open wide your hearts also. -
(en) English Standard Bible Version ·
In return (I speak as to children) widen your hearts also. -
(en) New American Standard Bible ·
Now in a like exchange — I speak as to children — open wide to us also. -
(en) Darby Bible Translation ·
but for an answering recompense, (I speak as to children,) let *your* heart also expand itself. -
(en) New Living Bible Translation ·
I am asking you to respond as if you were my own children. Open your hearts to us! -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
В равное возмездие, — говорю, как детям, — распространитесь и вы. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А ви взаємно, — мов до дітей говорю, — зробіть теж широким ваше серце! -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Такою ж нагородою (кажу вам, як дїтям) розпросторітесь і ви. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Такою ж відплатою — говорю́, немов дітям — розширені будьте й ви! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я обращаюсь к вам, как к своим детям, так откройте же и вы в ответ ваши сердца! -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я обращаюсь к вам, как к своим детям: отплатите нам тем же, откройте нам сердца. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Кажу вам, наче дітям: майте широке серце й ви. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Звертаюся до вас, як до дітей своїх: відкрийте серця нам, як ми відкрили вам.