Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Hebrews 10:10
-
King James Bible
By the which will we are sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all.
-
(en) New International Bible Version ·
And by that will, we have been made holy through the sacrifice of the body of Jesus Christ once for all. -
(en) English Standard Bible Version ·
And by that will we have been sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all. -
(en) New American Standard Bible ·
By this will we have been sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all. -
(en) Darby Bible Translation ·
by which will we have been sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all. -
(en) New Living Bible Translation ·
For God’s will was for us to be made holy by the sacrifice of the body of Jesus Christ, once for all time. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
По сей-то воле освящены мы единократным принесением тела Иисуса Христа. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Силою тієї волі ми освячені приносом тіла Ісуса Христа раз назавжди. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
По сїй-то волї осьвячені ми одним приносом тїла Ісус-Христового. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
У цій волі ми освячені жертвоприно́шенням тіла Ісуса Христа один раз. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
И потому, что Он исполнил волю Божью, мы были раз и навсегда освящены принесением в жертву тела Иисуса Христа. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Христос был послушен Божьей воле и потому сделал нас святыми, принеся Своё Тело в жертву раз и навсегда. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Згідно з цією волею ми освячені одноразовим принесенням тіла Ісуса Христа. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
А саме завдяки волі Божій ми одержали святість. Бо Ісус Христос пожертвував Тілом Своїм навічно.