Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Hebrews 10:39
-
King James Bible
But we are not of them who draw back unto perdition; but of them that believe to the saving of the soul.
-
(en) New International Bible Version ·
But we do not belong to those who shrink back and are destroyed, but to those who have faith and are saved. -
(en) English Standard Bible Version ·
But we are not of those who shrink back and are destroyed, but of those who have faith and preserve their souls. -
(en) New American Standard Bible ·
But we are not of those who shrink back to destruction, but of those who have faith to the preserving of the soul. -
(en) Darby Bible Translation ·
But *we* are not drawers back to perdition, but of faith to saving [the] soul. -
(en) New Living Bible Translation ·
But we are not like those who turn away from God to their own destruction. We are the faithful ones, whose souls will be saved. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Мы же не из колеблющихся на погибель, но стоим в вере к спасению души. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Та ми не з тих, що відступають собі на погибель, а з тих, що вірують, щоб врятувати душу. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ми ж не малодушні (собі) на погибель, а віруючі на спасеннє душі. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ми ж не з тих, хто хитається на заги́біль, але віруємо на спасі́ння душі. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но мы не из тех, кто отступает и гибнет; нет, мы верим и получаем спасение. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Мы же не из колеблющихся на погибель, но из тех, кто сохраняет веру ко спасению. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ми ж не з тих, які відступають на загибель, але з тих, які вірять для спасіння душі. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Але ми не належимо до тих, хто відвернеться й заблукає. Ні, ми ті люди, які мають віру й спасіння.