Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch Mose (Genesis) 17:5
-
Lutherbibel
Darum sollst du nicht mehr Abram heißen, sondern Abraham soll dein Name sein; denn ich habe dich gemacht zum Vater vieler Völker
-
Man wird dich nicht mehr Abram nennen. Abraham, Vater der Menge, wird dein Name sein; denn zum Stammvater einer Menge von Völkern habe ich dich bestimmt.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и не будешь ты больше называться Аврамом, но будет тебе имя: Авраам, ибо Я сделаю тебя отцом множества народов; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Отож уже більше не зватимешся Аврам, лише Авраам буде твоє ім'я, бо батьком многоти народів я тебе зроблю. -
(en) King James Bible ·
Neither shall thy name any more be called Abram, but thy name shall be Abraham; for a father of many nations have I made thee. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І не зватимуть уже тебе на імя Аврам, а буде імя твоє Авраам, бо я вчинив тебе отцем купи народів. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я изменю твоё имя: твоё имя будет не Аврам, а Авраам, ибо Я сделаю тебя отцом множества народов. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
і надалі твоє ім’я не буде Аврам, а буде твоє ім’я Авраам, бо Я зробив тебе батьком багатьох народів. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І не буде вже кли́катись ім'я твоє: Аврам, але буде ім'я твоє: Авраа́м, бо вчинив Я тебе батьком багатьох народів. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ты больше не будешь называться Аврамом89: твое имя будет Авраам,90 потому что Я сделал тебя отцом множества народов. -
(en) New American Standard Bible ·
“No longer shall your name be called Abram,
But your name shall be Abraham;
For I have made you the father of a multitude of nations.