Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das dritte Buch Mose (Levitikus) 16:19
-
Lutherbibel
und soll mit seinem Finger vom Blut darauf sprengen siebenmal und ihn reinigen und heiligen von der Unreinigkeit der Kinder Israel.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Mit dem Finger sprengt er siebenmal Blut an den Altar und reinigt ihn so von den Sünden der Israeliten, damit er wieder heilig ist. -
Etwas von diesem Blut soll er mit seinem Finger siebenmal auf den Altar spritzen. So soll er ihn von den Unreinheiten der Israeliten reinigen und ihn heiligen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и покропит на него кровью с перста своего семь раз, и очистит его, и освятит его от нечистот сынов Израилевых. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
та побризкавши нею сім раз з пальця; так він його очистить і освятить від нечистот синів Ізраїля. -
(en) King James Bible ·
And he shall sprinkle of the blood upon it with his finger seven times, and cleanse it, and hallow it from the uncleanness of the children of Israel. -
(en) New International Bible Version ·
He shall sprinkle some of the blood on it with his finger seven times to cleanse it and to consecrate it from the uncleanness of the Israelites. -
(en) English Standard Bible Version ·
And he shall sprinkle some of the blood on it with his finger seven times, and cleanse it and consecrate it from the uncleannesses of the people of Israel. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І бризне на його крові пальцем своїм сїм раз, і очистить його та осьвятить його від нечистот синів Ізрайлевих. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Затем он семь раз покропит жертвенник кровью со своего пальца. Так Аарон сделает жертвенник святым и чистым от всех грехов народа Израиля. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
тоді сім разів покропить по ньому кров’ю пальцем, і очистить його та освятить його від нечистот ізраїльських синів. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І покропить на нього з крови пальцем своїм сім раз, та й очистить його, та освятить його від нечистости Ізраїлевих синів. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Пусть он окропит его кровью с пальца семь раз, чтобы очистить его от нечистоты израильтян и освятить. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then he must sprinkle the blood with his finger seven times over the altar. In this way, he will cleanse it from Israel’s defilement and make it holy. -
(en) New American Standard Bible ·
“With his finger he shall sprinkle some of the blood on it seven times and cleanse it, and from the impurities of the sons of Israel consecrate it.