Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Markus 10:40
-
Lutherbibel
zu sitzen aber zu meiner Rechten und zu meiner Linken stehet mir nicht zu, euch zu geben, sondern welchen es bereitet ist.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Aber trotzdem kann ich nicht bestimmen, wer einmal die Plätze rechts und links neben mir einnehmen wird. Das hat bereits Gott entschieden.« -
Doch den Platz zu meiner Rechten und zu meiner Linken habe nicht ich zu vergeben; dort werden die sitzen, für die es bestimmt ist.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
а дать сесть у Меня по правую сторону и по левую — не от Меня зависит, но кому уготовано. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Сидіти ж праворуч від мене чи ліворуч, — не моя річ вам дати, а кому приготовано." -
(en) King James Bible ·
But to sit on my right hand and on my left hand is not mine to give; but it shall be given to them for whom it is prepared. -
(en) New International Bible Version ·
but to sit at my right or left is not for me to grant. These places belong to those for whom they have been prepared.” -
(en) English Standard Bible Version ·
but to sit at my right hand or at my left is not mine to grant, but it is for those for whom it has been prepared.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
тільки ж, щоб сидїти вам по правицї в мене й по лївицї в мене, се не єсть моє дати, а кому приготовлено. -
(en) New King James Bible Version ·
but to sit on My right hand and on My left is not Mine to give, but it is for those for whom it is prepared.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
но не Мне дано позволять садиться по правую или по левую руку от Меня. Эти места для тех, кому они предназначены". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Але щоб сісти праворуч Мене чи ліворуч, — давати не Мені, це тим, кому приготовлено. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А сидіти право́руч Мене та ліво́руч — не Моє це давати, а кому угото́вано“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но кому сидеть по правую или по левую руку от Меня, решаю не Я, эти места принадлежат тем, кому они назначены. -
(en) New Living Bible Translation ·
But I have no right to say who will sit on my right or my left. God has prepared those places for the ones he has chosen.” -
(en) New American Standard Bible ·
“But to sit on My right or on My left, this is not Mine to give; but it is for those for whom it has been prepared.”