Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Apostelgeschichte des Lukas 21:22
-
Lutherbibel
Was denn nun? Allerdinge muß die Menge zusammenkommen; denn sie werden’s hören, daß du gekommen bist.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Was sollen wir jetzt tun? Sie werden auf jeden Fall erfahren, dass du in Jerusalem bist. -
Was nun? Sicher werden sie hören, dass du gekommen bist.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Итак, что же? Верно, соберётся народ; ибо услышат, что ты пришёл. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Що ж, отже? Люди, певно, збіжаться, бо почують, що ти прибув. -
(en) King James Bible ·
What is it therefore? the multitude must needs come together: for they will hear that thou art come. -
(en) New International Bible Version ·
What shall we do? They will certainly hear that you have come, -
(en) English Standard Bible Version ·
What then is to be done? They will certainly hear that you have come. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Як же бути? Вони напевне дізнаються, що ти прийшов. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Що ж тепер (робити)? Конче зійдеть ся купа; прочують бо, що прийшов єси. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Так что же нам делать? Они, конечно же, услышат о том, что ты пришёл. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тож як бути? Напевне, [збереться натовп], бо почують, що ти прийшов. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Що ж почати? Люд збереться напевно, бо почують, що прибув ти. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Что же делать? Они, конечно, услышат о том, что ты пришел. -
(en) New Living Bible Translation ·
What should we do? They will certainly hear that you have come. -
(en) New American Standard Bible ·
“What, then, is to be done? They will certainly hear that you have come.