Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Apostelgeschichte des Lukas 4:1
-
Lutherbibel
Als sie aber zum Volk redeten, traten zu ihnen die Priester und der Hauptmann des Tempels und die Sadduzäer
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Noch während Petrus und Johannes zu den Leuten sprachen, kamen einige Priester und Sadduzäer zusammen mit dem Hauptmann der Tempelwache auf sie zu. -
Während sie zum Volk redeten, traten die Priester, der Tempelhauptmann und die Sadduzäer zu ihnen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Когда они говорили к народу, к ним приступили священники и начальники стражи при храме и саддукеи, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Коли вони ще промовляли до народу, надійшли священики, наставник храму й садукеї, -
(en) King James Bible ·
Peter and John Before the Council
And as they spake unto the people, the priests, and the captain of the temple, and the Sadducees, came upon them, -
(en) New International Bible Version ·
Peter and John Before the Sanhedrin
The priests and the captain of the temple guard and the Sadducees came up to Peter and John while they were speaking to the people. -
(en) English Standard Bible Version ·
Peter and John Before the Council
And as they were speaking to the people, the priests and the captain of the temple and the Sadducees came upon them, -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Поки Петро та Іоан промовляли до людей, до них підійшли священики, начальник Храмової варти й кілька саддукеїв. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Як же вони промовляли до народу, приступили до них священики та старшина церковна та Садукеї, -
(en) New King James Bible Version ·
Peter and John Arrested
Now as they spoke to the people, the priests, the captain of the temple, and the Sadducees came upon them, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
В то время как Пётр и Иоанн беседовали с народом, священники, начальник стражников храма и саддукеи подошли к ним, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Коли вони промовляли до народу, підійшли до них священики, начальник сторожі храму та садукеї [1] , -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А коли промовляли вони до наро́ду оце́, до них приступили священики, і вла́да сторожі храму й саддукеї, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Пока Петр и Иоанн говорили к народу, к ним подошли священники, начальник храмовой стражи и саддукеи,25 -
(en) New Living Bible Translation ·
Peter and John before the Council
While Peter and John were speaking to the people, they were confronted by the priests, the captain of the Temple guard, and some of the Sadducees. -
(en) New American Standard Bible ·
Peter and John Arrested
As they were speaking to the people, the priests and the captain of the temple guard and the Sadducees came up to them,