Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das fünfte Buch Mose (Deuteronomium) 21:7
-
Lutherbibel
und sollen antworten und sagen: »Unsre Hände haben dies Blut nicht vergossen, so haben’s auch unsre Augen nicht gesehen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
und erklären: »Wir haben diesen Menschen nicht getötet und auch nicht gesehen, wer es getan hat. -
Sie sollen feierlich sagen: Unsere Hände haben dieses Blut nicht vergossen und unsere Augen haben nichts gesehen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и объявят и скажут: «руки наши не пролили крови сей, и глаза наши не видели; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Руки наші не проливали тієї крови, й очі наші не бачили нічого. -
(en) King James Bible ·
And they shall answer and say, Our hands have not shed this blood, neither have our eyes seen it. -
(en) New International Bible Version ·
and they shall declare: “Our hands did not shed this blood, nor did our eyes see it done. -
(en) English Standard Bible Version ·
and they shall testify, ‘Our hands did not shed this blood, nor did our eyes see it shed. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І промовлять такими словами: Наші руки не проливали сієї крові, і наші очі не бачили сього. -
(en) New King James Bible Version ·
Then they shall answer and say, ‘Our hands have not shed this blood, nor have our eyes seen it. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
и пусть старейшины скажут: "Мы не знали этого человека и не видели, как это случилось. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
й, озвавшись, скажуть: Наші руки не пролили цієї крові, і наші очі не бачили, хто пролив. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І освідчать вони та й скажуть: „Руки наші не пролили цієї крови, а очі наші не бачили. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
И пусть старейшины скажут: «Наши руки не проливали эту кровь и наши глаза ничего не видели. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then they must say, ‘Our hands did not shed this person’s blood, nor did we see it happen. -
(en) New American Standard Bible ·
and they shall answer and say, ‘Our hands did not shed this blood, nor did our eyes see it.