Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Offenbarung des Johannes 5:1
-
Lutherbibel
Und ich sah in der rechten Hand des, der auf dem Stuhl saß, ein Buch, beschrieben inwendig und auswendig, versiegelt mit sieben Siegeln.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ich sah, dass der auf dem Thron in seiner rechten Hand eine Schriftrolle hielt. Sie war innen und außen beschrieben und mit sieben Siegeln verschlossen. -
Und ich sah auf der rechten Hand dessen, der auf dem Thron saß, eine Buchrolle; sie war innen und auf der Rückseite beschrieben und mit sieben Siegeln versiegelt.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И видел я в деснице у Сидящего на престоле книгу, написанную внутри и отвне, запечатанную семью печатями. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І я побачив у правиці того, хто сидить на престолі, книгу, написану всередині і назовні, запечатану сімома печатями. -
(en) King James Bible ·
The Book with Seven Seals
And I saw in the right hand of him that sat on the throne a book written within and on the backside, sealed with seven seals. -
(en) New International Bible Version ·
The Scroll and the Lamb
Then I saw in the right hand of him who sat on the throne a scroll with writing on both sides and sealed with seven seals. -
(en) English Standard Bible Version ·
The Scroll and the Lamb
Then I saw in the right hand of him who was seated on the throne a scroll written within and on the back, sealed with seven seals. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Після того я побачив сувій у правиці Того, Хто сидів на престолі. Надписи на ньому були з обох боків, і був він запечатаний сімома печатками. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І бачив я в правицї Сидячого на престолї книгу записану із середини і зверху, запечатану семи печатьми. -
(en) New King James Bible Version ·
The Lamb Takes the Scroll
And I saw in the right hand of Him who sat on the throne a scroll written inside and on the back, sealed with seven seals. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И тогда увидел я в правой руке Сидящего на престоле свиток, покрытый письменами с обеих сторон и запечатанный семью печатями. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І я побачив у правиці Того, Хто сидів на престолі, книгу, списану зсередини і ззовні, запечатану сімома печатями. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І я бачив в правиці Того, Хто сидить на престолі, книгу, написану всере́дині й назо́вні, і запечатану сімома́ печатками. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Потом я увидел в правой руке Сидящего на троне свиток, исписанный с обеих сторон и запечатанный семью печатями. -
(en) New American Standard Bible ·
The Book with Seven Seals
I saw in the right hand of Him who sat on the throne a book written inside and on the back, sealed up with seven seals.