Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 7:16
-
New American Standard Bible
Those that entered, male and female of all flesh, entered as God had commanded him; and the LORD closed it behind him.
-
(en) King James Bible ·
And they that went in, went in male and female of all flesh, as God had commanded him: and the LORD shut him in. -
(en) New King James Bible Version ·
So those that entered, male and female of all flesh, went in as God had commanded him; and the Lord shut him in. -
(en) New International Bible Version ·
The animals going in were male and female of every living thing, as God had commanded Noah. Then the Lord shut him in. -
(en) English Standard Bible Version ·
And those that entered, male and female of all flesh, went in as God had commanded him. And the Lord shut him in. -
(en) Darby Bible Translation ·
And they that came, came male and female of all flesh, as God had commanded him. And Jehovah shut him in. -
(en) New Living Bible Translation ·
A male and female of each kind entered, just as God had commanded Noah. Then the LORD closed the door behind them. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и вошедшие мужеский и женский пол всякой плоти вошли, как повелел ему Бог. И затворил Господь за ним. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ті, що ввійшли, були самець і самиця з усякого створіння, як велів йому Бог, і Господь зачинив його. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І входячі були самець і самиця од усякого тїла, як заповідав йому Бог. І зачинив Господь Бог ковчег ізнадвору. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А те, що ввійшло, — самець і самиця з кожного тіла ввійшли, як звелів йому Бог. І замкнув Господь за ним ковчега. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
самец и самка, как велел Ною Бог. И тогда Господь затворил за ним дверь. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Все эти животные, мужского пола и женского, вошли в лодку, как Бог повелел Ною. И тогда Господь закрыл за Ноем дверь лодки. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І ті, які входили, з кожної істоти ввійшли самець і самиця, — так, як заповів Ноєві Бог. І закрив Господь Бог знадвору ковчег.