Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Kings 13:28
-
New American Standard Bible
He went and found his body thrown on the road with the donkey and the lion standing beside the body; the lion had not eaten the body nor torn the donkey.
-
(en) King James Bible ·
And he went and found his carcase cast in the way, and the ass and the lion standing by the carcase: the lion had not eaten the carcase, nor torn the ass. -
(en) New King James Bible Version ·
Then he went and found his corpse thrown on the road, and the donkey and the lion standing by the corpse. The lion had not eaten the corpse nor torn the donkey. -
(en) New International Bible Version ·
Then he went out and found the body lying on the road, with the donkey and the lion standing beside it. The lion had neither eaten the body nor mauled the donkey. -
(en) English Standard Bible Version ·
And he went and found his body thrown in the road, and the donkey and the lion standing beside the body. The lion had not eaten the body or torn the donkey. -
(en) Darby Bible Translation ·
And he went and found his corpse cast in the way, and the ass and the lion standing by the corpse: the lion had not eaten the corpse, nor torn the ass. -
(en) New Living Bible Translation ·
and he went out and found the body lying in the road. The donkey and lion were still standing there beside it, for the lion had not eaten the body nor attacked the donkey. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Он отправился и нашёл тело его, брошенное на дороге; осел же и лев стояли подле тела; лев не съел тела и не изломал осла. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Поїхав він і знайшов трупа, простягнутого на дорозі; осел же і лев стояли коло нього. Лев не жер трупа і не роздер осла. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І поїхав і знайшов трупа його розпростертого на дорозї, осел же й лев стояли коло його. Лев нї трупа не жер, нї осла не роздер. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І поїхав він, і знайшов його трупа, ки́неного на дорозі, й осла та лева, що стояли при трупі, — не з'їв той лев трупа й не роздер осла. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он вышел и нашел тело, лежавшее на дороге, возле которого стояли осел и лев. Лев же не съел тела и не растерзал осла. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Затем он отправился и нашёл тело, брошенное на дороге, и осёл и лев стояли возле него. Лев не съел тела и не тронул осла. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І він пішов, і знайшов його труп, покинений на дорозі, а також осла і лева, який стояв біля трупа, та лев не їв трупа Божого чоловіка й не розірвав осла.