Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 10:6
-
New American Standard Bible
He says to himself, “I will not be moved;
Throughout all generations I will not be in adversity.”
-
(en) King James Bible ·
He hath said in his heart, I shall not be moved: for I shall never be in adversity. -
(en) New King James Bible Version ·
He has said in his heart, “I shall not be moved;
I shall never be in adversity.” -
(en) New International Bible Version ·
He says to himself, “Nothing will ever shake me.”
He swears, “No one will ever do me harm.” -
(en) English Standard Bible Version ·
He says in his heart, “I shall not be moved;
throughout all generations I shall not meet adversity.” -
(en) Darby Bible Translation ·
He saith in his heart, I shall not be moved; from generation to generation I shall be in no adversity. -
(en) New Living Bible Translation ·
They think, “Nothing bad will ever happen to us!
We will be free of trouble forever!” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Дождём прольёт Он на нечестивых горящие угли, огонь и серу; и палящий ветер — их доля из чаши; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Він каже в своїм серці: “Не піддамся! З роду в рід я не зазнаю лиха.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Каже він в серцї своїм: не подамся; з роду в рід не буде для мене лиха. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Він спу́стить дощем на безбожних горю́че вугі́лля, огонь, і сірку, і вітер гарячий, — це частка їхньої чаші. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он на нечестивых прольет дождем
раскаленные угли с горящей серой;
палящий ветер — их участь. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Пламя, кипящую серу и ливень, ветер палящий Он на неправых пошлет. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Він, наче дощ, пошле пастки грішникам; вогонь, сірка та нищівний вітер — це частка їхньої долі.