Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 103:3
-
New American Standard Bible
Who pardons all your iniquities,
Who heals all your diseases;
-
(en) King James Bible ·
Who forgiveth all thine iniquities; who healeth all thy diseases; -
(en) New King James Bible Version ·
Who forgives all your iniquities,
Who heals all your diseases, -
(en) New International Bible Version ·
who forgives all your sins
and heals all your diseases, -
(en) English Standard Bible Version ·
who forgives all your iniquity,
who heals all your diseases, -
(en) Darby Bible Translation ·
Who forgiveth all thine iniquities, who healeth all thy diseases; -
(en) New Living Bible Translation ·
He forgives all my sins
and heals all my diseases. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
устрояешь над водами горние чертоги Твои, делаешь облака Твоею колесницею, шествуешь на крыльях ветра. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Він прощає усі твої провини, зціляє всі твої недуги. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Він прощає всї несправедливостї твої, сцїляє всї недуги твої; -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Він ставить на во́дах пала́ти Свої, хма́ри кладе за Свої колесни́ці, ходить на кри́лах вітро́вих! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
и устанавливаешь над водами Свои небесные чертоги.
Облака делаешь Своей колесницей,
ходишь на крыльях ветра. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Дворец небесный Свой над водами вознёс, облака — Твоя колесница, Ты летишь на крыльях ветра. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ти покриваєш водами Свої горішні покої, робиш хмари Своїми сходинками, ходиш на крилах вітрів.