Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 121:4
-
New American Standard Bible
Behold, He who keeps Israel
Will neither slumber nor sleep.
-
(en) King James Bible ·
Behold, he that keepeth Israel shall neither slumber nor sleep. -
(en) New King James Bible Version ·
Behold, He who keeps Israel
Shall neither slumber nor sleep. -
(en) New International Bible Version ·
indeed, he who watches over Israel
will neither slumber nor sleep. -
(en) English Standard Bible Version ·
Behold, he who keeps Israel
will neither slumber nor sleep. -
(en) Darby Bible Translation ·
Behold, he that keepeth Israel will neither slumber nor sleep. -
(en) New Living Bible Translation ·
Indeed, he who watches over Israel
never slumbers or sleeps. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
куда восходят колена, колена Господни, по закону Израилеву, славить имя Господне. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
О ні! Не спить і не дрімає той, що Ізраїля пильнує. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Бач! Сторож Ізраїля не задрімає, і не засне він. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
куди схо́дять племе́на, племе́на Господні, — щоб сві́дчити Ізра́їлеві, щоб Іме́нню Господньому дя́кувати! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Туда поднимаются роды, роды Господни,
по предписанию,277 данному Израилю,
воздать хвалу имени Господа. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Роды израильские в Иерусалим восходят, роды, что Господу принадлежат, восходят, как им велит закон, идут, чтоб имя Господа восславить. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
бо туди приходили племена, Господні племена, як свідчення для Ізраїля, щоби славити Ім’я Господнє.