Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 146:8
-
New American Standard Bible
The LORD opens the eyes of the blind;
The LORD raises up those who are bowed down;
The LORD loves the righteous;
-
(en) King James Bible ·
The LORD openeth the eyes of the blind: the LORD raiseth them that are bowed down: the LORD loveth the righteous: -
(en) New King James Bible Version ·
The Lord opens the eyes of the blind;
The Lord raises those who are bowed down;
The Lord loves the righteous. -
(en) New International Bible Version ·
the Lord gives sight to the blind,
the Lord lifts up those who are bowed down,
the Lord loves the righteous. -
(en) English Standard Bible Version ·
the Lord opens the eyes of the blind.
The Lord lifts up those who are bowed down;
the Lord loves the righteous. -
(en) Darby Bible Translation ·
Jehovah openeth [the eyes of] the blind; Jehovah raiseth up them that are bowed down; Jehovah loveth the righteous; -
(en) New Living Bible Translation ·
The LORD opens the eyes of the blind.
The LORD lifts up those who are weighed down.
The LORD loves the godly. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Он покрывает небо облаками, приготовляет для земли дождь, произращает на горах траву; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Господь відкриває сліпим очі, Господь випростовує похилих, Господь праведників любить. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Господь слїпим очі вітворяє, Господь пригноблених підносить, Господь любить праведних; -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Він хмарами небо вкриває, пригото́влює дощ для землі, обро́щує гори травою, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он небо покрывает тучами,
готовит дождь для земли
и растит траву на горах. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Небо тучами Он покрывает, на землю дождь посылает, траву на холмах заставляет расти. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Він вкриває небо хмарами, готує дощ для землі, вирощує траву на горах [і зелень на потребу людям],