Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Psalms 19:10
-
New American Standard Bible
They are more desirable than gold, yes, than much fine gold;
Sweeter also than honey and the drippings of the honeycomb.
-
(en) King James Bible ·
More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold: sweeter also than honey and the honeycomb. -
(en) New International Bible Version ·
They are more precious than gold,
than much pure gold;
they are sweeter than honey,
than honey from the honeycomb. -
(en) English Standard Bible Version ·
More to be desired are they than gold,
even much fine gold;
sweeter also than honey
and drippings of the honeycomb. -
(en) New Living Bible Translation ·
They are more desirable than gold,
even the finest gold.
They are sweeter than honey,
even honey dripping from the comb. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Господи! спаси царя и услышь нас, когда будем взывать к Тебе. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Страх Господній — чистий: він вічно перебуває. Суди Господні — правда: всі вони — справедливі; -
Die Furcht des HERRN ist rein und bleibt ewiglich; die Rechte des HERRN sind wahrhaftig, allesamt gerecht.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Господи, спаси! Хай озве́ться нам Цар у день нашого кли́кання! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Господи, даруй царю победу!
Ответь нам,33 когда мы взываем! -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Спаси царя, Господи, и ответь когда мы к Тебе взываем. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Господи, спаси Свого царя і вислухай нас того дня, коли ми волатимемо до Тебе. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Die Ehrfurcht vor dem HERRN ist gut, nie wird sie aufhören. Die Gebote, die der HERR gegeben hat, sind richtig, vollkommen und gerecht. -
Die Furcht des HERRN ist lauter, sie besteht für immer. Die Urteile des HERRN sind wahrhaftig, gerecht sind sie alle.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Вони дорожші над золото і над щире золото, і солодші над мід і патоку.