Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 26:9
-
New American Standard Bible
Do not take my soul away along with sinners,
Nor my life with men of bloodshed,
-
(en) King James Bible ·
Gather not my soul with sinners, nor my life with bloody men: -
(en) New International Bible Version ·
Do not take away my soul along with sinners,
my life with those who are bloodthirsty, -
(en) English Standard Bible Version ·
Do not sweep my soul away with sinners,
nor my life with bloodthirsty men, -
(en) Darby Bible Translation ·
Gather not my soul with sinners, nor my life with men of blood; -
(en) New Living Bible Translation ·
Don’t let me suffer the fate of sinners.
Don’t condemn me along with murderers. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Не скрой от меня лица Твоего; не отринь во гневе раба Твоего. Ты был помощником моим; не отвергни меня и не оставь меня, Боже, Спаситель мой! -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Не губи з грішниками мою душу і моє життя з кровожерами, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Не губи з грішниками душу мою, нї життє моє з людьми крівавими, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
не ховай же від мене обличчя Свого́, у гніві Свого раба не відкинь! Ти був мені по́міч, — не кидай мене, і не лишай мене, Боже спасі́ння мого, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Не отворачивайся от меня.
Не отвергни в гневе Своего слугу,
Ты, Кто был мне помощником.
Не отвергни меня, не оставь,
Боже, Спаситель мой. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Не прячь от меня лица Твоего. Слугу Своего не гони во гневе. Ты был помощником мне. Не отвергни и не покинь меня, Господь, мой Спаситель. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Не відверни від мене Свого обличчя, не відвертайся від раба Свого в гніві. Будь моїм помічником, не покинь мене і не залиши мене, Боже, Спасителю мій!