Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 28:4
-
New American Standard Bible
Requite them according to their work and according to the evil of their practices;
Requite them according to the deeds of their hands;
Repay them their recompense.
-
(en) King James Bible ·
Give them according to their deeds, and according to the wickedness of their endeavours: give them after the work of their hands; render to them their desert. -
(en) New King James Bible Version ·
Give them according to their deeds,
And according to the wickedness of their endeavors;
Give them according to the work of their hands;
Render to them what they deserve. -
(en) New International Bible Version ·
Repay them for their deeds
and for their evil work;
repay them for what their hands have done
and bring back on them what they deserve. -
(en) English Standard Bible Version ·
Give to them according to their work
and according to the evil of their deeds;
give to them according to the work of their hands;
render them their due reward. -
(en) Darby Bible Translation ·
Give them according to their doing, and according to the wickedness of their deeds; give them after the work of their hands, render to them their desert. -
(en) New Living Bible Translation ·
Give them the punishment they so richly deserve!
Measure it out in proportion to their wickedness.
Pay them back for all their evil deeds!
Give them a taste of what they have done to others. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Глас Господа силён, глас Господа величествен. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Воздай їм, Господи, за їхніми ділами і за злобою вчинків їхніх. За ділом рук їхніх дай їм, — поверни їм те, що вчинили. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Дай їм по дїлам їх і по вчинкам їх; по дїлам рук їх віддай їм, і заплати по заслузї! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Голос Господній із силою, голос Господній з вели́чністю. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Голос Господа полон мощи,
голос Господа величественен. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Голос Его могуч, голос Его великолепен. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Господній голос могутній, Господній голос величний.