Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 30:8
-
New American Standard Bible
To You, O LORD, I called,
And to the Lord I made supplication:
-
(en) King James Bible ·
I cried to thee, O LORD; and unto the LORD I made supplication. -
(en) New King James Bible Version ·
I cried out to You, O Lord;
And to the Lord I made supplication: -
(en) New International Bible Version ·
To you, Lord, I called;
to the Lord I cried for mercy: -
(en) English Standard Bible Version ·
To you, O Lord, I cry,
and to the Lord I plead for mercy: -
(en) Darby Bible Translation ·
I called to thee, Jehovah, and unto the Lord did I make supplication: -
(en) New Living Bible Translation ·
I cried out to you, O LORD.
I begged the Lord for mercy, saying, -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Буду радоваться и веселиться о милости Твоей, потому что Ты призрел на бедствие моё, узнал горесть души моей -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Господи, з ласки твоєї утвердив ти мене в славі й потузі; сховав твоє обличчя, і я стривоживсь. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
До тебе, Господи, кликав я, і до Бога мого молився. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Я буду радіти та ті́шитися в Твоїй ми́лості, що побачив Ти горе моє, що пригля́нувся Ти до скорбо́ти моєї душі, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я возрадуюсь и возликую о Твоей милости,
потому что Ты горе мое увидел
и узнал о скорби моей души. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господь, Твоею истинной любовью осчастливлен я. Увидел Ты мои печали и мне помог. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Я буду радіти й веселитися Твоєю милістю, бо Ти побачив моє приниження і визволив із недолі душу мою;