Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 37:21
-
New American Standard Bible
The wicked borrows and does not pay back,
But the righteous is gracious and gives.
-
(en) King James Bible ·
ל
The wicked borroweth, and payeth not again: but the righteous sheweth mercy, and giveth. -
(en) New King James Bible Version ·
The wicked borrows and does not repay,
But the righteous shows mercy and gives. -
(en) New International Bible Version ·
The wicked borrow and do not repay,
but the righteous give generously; -
(en) English Standard Bible Version ·
The wicked borrows but does not pay back,
but the righteous is generous and gives; -
(en) Darby Bible Translation ·
ל
The wicked borroweth, and payeth not again; but the righteous is gracious and giveth: -
(en) New Living Bible Translation ·
The wicked borrow and never repay,
but the godly are generous givers. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и воздающие мне злом за добро враждуют против меня за то, что я следую добру. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Беззаконник позичає й не звертає; а праведник — щедрий, дарує. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Беззаконник пожичає, і не віддає; праведник же щедрий, і дає. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ті ж, хто відплачує злом за добро, обчо́рнюють мене, бо женусь за добром. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Злом воздают мне за добро,
враждуют со мною за то, что добру я следую. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
и злом за добро моё платят, и неустанно клевещут. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ті, які відплачують злом за добро, обмовляли мене за те, що я добивався справедливості, (і мене, колись любого, відкинули, наче щось гидке і мертве).