Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 67:3
-
New American Standard Bible
Let the peoples praise You, O God;
Let all the peoples praise You.
-
(en) King James Bible ·
Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee. -
(en) New King James Bible Version ·
Let the peoples praise You, O God;
Let all the peoples praise You. -
(en) New International Bible Version ·
May the peoples praise you, God;
may all the peoples praise you. -
(en) English Standard Bible Version ·
Let the peoples praise you, O God;
let all the peoples praise you! -
(en) Darby Bible Translation ·
Let the peoples praise thee, O God, let all the peoples praise thee. -
(en) New Living Bible Translation ·
May the nations praise you, O God.
Yes, may all the nations praise you. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Как рассеивается дым, Ты рассей их; как тает воск от огня, так нечестивые да погибнут от лица Божия. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
щоб знали на землі його дорогу, між усіма народами його спасіння. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Нехай славлять народи тебе, Боже! Нехай прославляють тебе всї народи! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Як дим розвіва́ється, так їх розві́й, як то́питься віск від огню́, отак несправедли́ві заги́нуть перед Божим лице́м! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Подобно тому, как развеивается дым, развей их!
Как тает воск от огня,
пусть пропадут нечестивые от лица Божьего. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Пускай развеятся Твои враги, как уносимый ветром дым, пускай враги Твои истаят, подобно воску на огне. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Як зникає дим, так хай зникнуть вони; як віск плавиться від полум’я вогню, так хай пропадуть грішники від обличчя Божого.