Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 7:9
-
New American Standard Bible
O let the evil of the wicked come to an end, but establish the righteous;
For the righteous God tries the hearts and minds.
-
(en) King James Bible ·
Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God trieth the hearts and reins. -
(en) New International Bible Version ·
Bring to an end the violence of the wicked
and make the righteous secure —
you, the righteous God
who probes minds and hearts. -
(en) Darby Bible Translation ·
Oh let the wrong of the wicked come to an end, and establish thou the righteous [man]; even thou that triest the hearts and reins, the righteous God. -
(en) New Living Bible Translation ·
End the evil of those who are wicked,
and defend the righteous.
For you look deep within the mind and heart,
O righteous God. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Господь судит народы. Суди меня, Господи, по правде моей и по непорочности моей во мне. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Господь судить народи; суди мене, о Господи, по моїй правді і за невинністю моєю, що в мені. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Зроби конець злобі безбожників, а праведника підкріпи; Бог бо справедливий, випробовує серця і внутро. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Господь судить людей, — суди ж мене, Господи, за моєю правото́ю й за моєю неви́нністю. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Судит Господь народы.
Оправдай меня, Господи, по праведности моей,
по моей непорочности, Всевышний. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
и рассуди людей. И правоту мою, и невиновность, Господь мой, докажи. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Господь судить народи! Суди мене, Господи, за моєю праведністю, за моєю невинністю, яка є в мені.