Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Exodus 10:4
-
New American Standard Bible
‘For if you refuse to let My people go, behold, tomorrow I will bring locusts into your territory.
-
(en) King James Bible ·
Else, if thou refuse to let my people go, behold, to morrow will I bring the locusts into thy coast: -
(en) New King James Bible Version ·
Or else, if you refuse to let My people go, behold, tomorrow I will bring locusts into your territory. -
(en) New International Bible Version ·
If you refuse to let them go, I will bring locusts into your country tomorrow. -
(en) English Standard Bible Version ·
For if you refuse to let my people go, behold, tomorrow I will bring locusts into your country, -
(en) Darby Bible Translation ·
For, if thou refuse to let my people go, behold, I will to-morrow bring locusts into thy borders; -
(en) New Living Bible Translation ·
If you refuse, watch out! For tomorrow I will bring a swarm of locusts on your country. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
а если ты не отпустишь народа Моего, то вот, завтра Я наведу саранчу на твою область: -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
бо як не схочеш відпустити народу мого, то ось завтра наведу я сарану на край твій. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Коли ж не схочеш одпустити люде мої, се я наведу завтра сарану на займища твої. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо коли ти відмо́вишся відпустити народ Мій, то ось Я взавтра спроваджу сарану́ на твій край. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Если ты откажешься, то завтра Я наведу на твою страну саранчу. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Если откажешься отпустить Мой народ, Я завтра пошлю в твою страну саранчу, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Якщо ж не забажаєш відпустити Мого народу, то ось Я в цю пору завтра наведу велику сарану на весь твій край.