Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Exodus 7:2
- 
      
New American Standard Bible
“You shall speak all that I command you, and your brother Aaron shall speak to Pharaoh that he let the sons of Israel go out of his land. 
- 
      
(en) King James Bible ·
Thou shalt speak all that I command thee: and Aaron thy brother shall speak unto Pharaoh, that he send the children of Israel out of his land. - 
      
(en) New King James Version ·
You shall speak all that I command you. And Aaron your brother shall tell Pharaoh to send the children of Israel out of his land. - 
      
(en) New International Version ·
You are to say everything I command you, and your brother Aaron is to tell Pharaoh to let the Israelites go out of his country. - 
      
(en) English Standard Version ·
You shall speak all that I command you, and your brother Aaron shall tell Pharaoh to let the people of Israel go out of his land. - 
      
(en) New Living Translation ·
Tell Aaron everything I command you, and Aaron must command Pharaoh to let the people of Israel leave his country. - 
      
(en) Darby Bible Translation ·
Thou shalt speak all that I command thee; and Aaron thy brother shall speak unto Pharaoh, that he let the children of Israel go out of his land. - 
      
(ru) Синодальный перевод ·
ты будешь говорить всё, что Я повелю тебе, а Аарон, брат твой, будет говорить фараону, чтобы он отпустил сынов Израилевых из земли своей; - 
      
(ua) Переклад Хоменка ·
Ти говоритимеш йому все, що я тобі заповідаю, а Арон, брат твій, промовлятиме до фараона, щоб відпустив синів Ізраїля з землі своєї. - 
      
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Ти промовляти меш усе йому, що тобі заповідую, Арон же, твій брат, промовляти ме до Фараона, щоб одпустив сини Ізрайлеві з землї своєї. - 
      
(ua) Переклад Огієнка ·
Ти бу́деш говорити все, що Я накажу́ тобі, а брат твій Аарон буде говорити фараонові, — і нехай він відпустить Ізраїлевих синів з свого кра́ю. - 
      
(ru) Новый русский перевод ·
Говори все, что Я тебе велю, а твой брат Аарон пусть скажет фараону, чтобы тот отпустил израильтян из своей страны. - 
      
(ua) Переклад Турконяка ·
Ти скажеш йому все, що тобі заповідаю, та Аарон, твій брат, говоритиме до фараона, щоб відпустив синів Ізраїля зі своєї землі. - 
      
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Скажи Аарону всё, что Я повелел тебе; и он тогда скажет фараону, чтобы фараон позволил народу Израиля уйти из этой страны.