Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Proverbs 15:30
-
New American Standard Bible
Bright eyes gladden the heart;
Good news puts fat on the bones.
-
(en) King James Bible ·
The light of the eyes rejoiceth the heart: and a good report maketh the bones fat. -
(en) New International Bible Version ·
Light in a messenger’s eyes brings joy to the heart,
and good news gives health to the bones. -
(en) Darby Bible Translation ·
That which enlighteneth the eyes rejoiceth the heart; good tidings make the bones fat. -
(en) New Living Bible Translation ·
A cheerful look brings joy to the heart;
good news makes for good health. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Светлый взгляд радует сердце, добрая весть утучняет кости. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ласкавий погляд веселить серце;
добра новина підкріпляє тіло. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ясний погляд веселить серце; приятна новина тучить навіть костї. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Світло оче́й тішить серце, добра звістка підкрі́плює ко́сті. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Радостный взгляд59 веселит сердце,
и добрые вести — здоровье телу. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тот, кто улыбается, делает счастливыми других, и от добрых новостей люди чувствуют себя лучше. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Око, яке помічає добро, розвеселяє серце, а добра звістка зміцняє кості.