Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Proverbs 27:11
-
New American Standard Bible
Be wise, my son, and make my heart glad,
That I may reply to him who reproaches me.
-
(en) King James Bible ·
My son, be wise, and make my heart glad, that I may answer him that reproacheth me. -
(en) New King James Bible Version ·
My son, be wise, and make my heart glad,
That I may answer him who reproaches me. -
(en) New International Bible Version ·
Be wise, my son, and bring joy to my heart;
then I can answer anyone who treats me with contempt. -
(en) English Standard Bible Version ·
Be wise, my son, and make my heart glad,
that I may answer him who reproaches me. -
(en) Darby Bible Translation ·
Be wise, my son, and make my heart glad, that I may have wherewith to answer him that reproacheth me. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Будь мудр, сын мой, и радуй сердце моё; и я буду иметь, что отвечать злословящему меня. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Мій сину, будь розумний і радуй моє серце,
щоб я знав відповісти тому, хто мене ображає. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Розумен будь, сину, втїшай моє серце, щоб знав я, що менї злоріцї відказати. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Будь мудрий, мій сину, й потіш моє серце, і я матиму що відповісти́, як мені докоря́тиме хто. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Будь мудрым, сын мой, и сердце мое порадуй;
и я буду знать, что ответить попрекающему меня. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Сын мой, будь счастлив, тогда буду счастлив и смогу ответить любому, кто меня критикует. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Сину, будь мудрий, щоб раділо серце моє; відкинь від себе зневажливі слова.