Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Song of Solomon 7:6
-
New American Standard Bible
“How beautiful and how delightful you are,
My love, with all your charms!
-
(en) King James Bible ·
How fair and how pleasant art thou, O love, for delights! -
(en) New King James Bible Version ·
How fair and how pleasant you are,
O love, with your delights! -
(en) New International Bible Version ·
How beautiful you are and how pleasing,
my love, with your delights! -
(en) Darby Bible Translation ·
How fair and how pleasant art thou, [my] love, in delights! -
(en) New Living Bible Translation ·
Oh, how beautiful you are!
How pleasing, my love, how full of delights! -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
голова твоя на тебе, как Кармил, и волосы на голове твоей, как пурпур; царь увлечён твоими кудрями. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А голова на тобі, мов Кармель той: волосся на тобі, неначе пурпура, — цар в її заплітках упіймався. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Голова твоя — мов Кармель, волос на голові в тебе — мов пурпур, кучері твої — й цареві дивовижа. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Голі́вка твоя на тобі — мов Карме́л, а коса́ на голі́вці твоїй — немов пу́рпур, — поло́нений цар тими ку́черями! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Голова твоя величественна, как гора Кармил,
и твои вьющиеся волосы отливают пурпуром;
царь пленен твоими кудрями. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Как ты прекрасна, как восхитительна, женственна и молода! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Твоя голова на тобі, як Кармил, і плетінки твоєї голови, наче багряниця, цар, зв’язаний в коридорах.