Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Jeremiah 10:19
-
New American Standard Bible
Woe is me, because of my injury!
My wound is incurable.
But I said, “Truly this is a sickness,
And I must bear it.”
-
(en) King James Bible ·
Woe is me for my hurt! my wound is grievous: but I said, Truly this is a grief, and I must bear it. -
(en) New King James Bible Version ·
Woe is me for my hurt!
My wound is severe.
But I say, “Truly this is an infirmity,
And I must bear it.” -
(en) New International Bible Version ·
Woe to me because of my injury!
My wound is incurable!
Yet I said to myself,
“This is my sickness, and I must endure it.” -
(en) English Standard Bible Version ·
Woe is me because of my hurt!
My wound is grievous.
But I said, “Truly this is an affliction,
and I must bear it.” -
(en) Darby Bible Translation ·
Woe is me, for my wound! My stroke is hard to heal, and I had said, Yea, this is [my] grief, and I will bear it. -
(en) New Living Bible Translation ·
My wound is severe,
and my grief is great.
My sickness is incurable,
but I must bear it. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Горе мне в моём сокрушении; мучительна рана моя, но я говорю сам в себе: «подлинно, это моя скорбь, и я буду нести её; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Горе мені! Яка руїна! Болюча моя рана. Та я сказав: «Це лиш недуга, мушу її перетерпіти!» -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ой горе ж менї в нуждї моїй; болюча рана моя! та я кажу собі: заслужений сей смуток мій, і буду терпіти його: -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ой, горе мені з-за нещастя мого́, моя рана болю́ча! А я говорив: це хвороба моя, і знесу́ я її. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Горе мне в моем сокрушении!
Моя рана неизлечима!
Но я сказал себе:
«Воистину, это моя скорбь;
я должен ее нести». -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"Как больно мне, — сказал Иеремия, — от этой раны я не излечусь, я говорю себе: всё это — моя болезнь, я должен выстрадать её. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Горе у твоєму побитті, твоя рана болюча. І Я сказав: Насправді це Моя рана, і вона Мене охопила.