Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Matthew 10:32
-
New American Standard Bible
“Therefore everyone who confesses Me before men, I will also confess him before My Father who is in heaven.
-
(en) King James Bible ·
Confessing Christ
Whosoever therefore shall confess me before men, him will I confess also before my Father which is in heaven. -
(en) New King James Bible Version ·
Confess Christ Before Men
“Therefore whoever confesses Me before men, him I will also confess before My Father who is in heaven. -
(en) New International Bible Version ·
“Whoever acknowledges me before others, I will also acknowledge before my Father in heaven. -
(en) English Standard Bible Version ·
So everyone who acknowledges me before men, I also will acknowledge before my Father who is in heaven, -
(en) Darby Bible Translation ·
Confessing Christ
Every one therefore who shall confess me before men, *I* also will confess him before my Father who is in [the] heavens. -
(en) New Living Bible Translation ·
“Everyone who acknowledges me publicly here on earth, I will also acknowledge before my Father in heaven. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Итак, всякого, кто исповедает Меня пред людьми, того исповедаю и Я пред Отцом Моим Небесным; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Кожний, отже, хто визнає мене перед людьми, того і я визнаю перед моїм Отцем небесним. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
От же всякий, хто мене визнавати ме перед людьми, того й я визнавати му перед Отцем моїм, що на небі. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Отже, кожного, хто Мене ви́знає перед людьми́, того перед Небесним Отцем Моїм визнаю й Я. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Каждого, кто открыто признает Меня перед людьми, того и Я признаю перед Моим Небесным Отцом, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"Каждого, кто признает Меня перед людьми, и Я признаю перед Моим Отцом Небесным. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Кожного, хто визнає Мене перед людьми, визнаю і Я його перед Моїм Отцем, Який на небесах, -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
«Кожного, хто визнає Мене перед людьми, Я також визнаю перед Отцем Моїм Небесним.