Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Matthew 15:39
-
New American Standard Bible
And sending away the crowds, Jesus got into the boat and came to the region of Magadan.
-
(en) King James Bible ·
And he sent away the multitude, and took ship, and came into the coasts of Magdala. -
(en) New International Bible Version ·
After Jesus had sent the crowd away, he got into the boat and went to the vicinity of Magadan. -
(en) English Standard Bible Version ·
And after sending away the crowds, he got into the boat and went to the region of Magadan. -
(en) Darby Bible Translation ·
And, having dismissed the crowds, he went on board ship and came to the borders of Magadan. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then Jesus sent the people home, and he got into a boat and crossed over to the region of Magadan. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И, отпустив народ, Он вошёл в лодку и прибыл в пределы Магдалинские. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І відпустивши народ, Ісус сів до човна і прибув у сторони Магадану. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І, відпустивши народ, увійшов у човен, та й прибув у границї Магдалські. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І, відпустивши наро́д, усів Він до чо́вна, і прибув до землі Магдали́нської. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Отпустив народ, Иисус сел в лодку и отправился в окрестности Магадана. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
После того как толпа разошлась, Он сел в лодку и отправился в окрестности Магдалина. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Відпустивши народ, Ісус сів у човен і прибув до околиць Магдалинських. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Тоді Ісус відпустив людей, а Сам сів у човен й поплив до землі Маґаданської.