Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Matthew 24:17
-
New American Standard Bible
“Whoever is on the housetop must not go down to get the things out that are in his house.
-
(en) King James Bible ·
Let him which is on the housetop not come down to take any thing out of his house: -
(en) New King James Bible Version ·
Let him who is on the housetop not go down to take anything out of his house. -
(en) New International Bible Version ·
Let no one on the housetop go down to take anything out of the house. -
(en) English Standard Bible Version ·
Let the one who is on the housetop not go down to take what is in his house, -
(en) Darby Bible Translation ·
let not him that is on the house come down to take the things out of his house; -
(en) New Living Bible Translation ·
A person out on the deck of a roof must not go down into the house to pack. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и кто на кровле, тот да не сходит взять что-нибудь из дома своего; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
а хто на покрівлі, хай не сходить узяти речі з своєї хати, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
хто на криші, нехай не злазить узяти що з хати своєї; -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Хто на покрівлі, нехай той не сходить узяти речі з дому свого́. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Кто окажется на крыше, пусть не спускается в дом за вещами, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
тот, кто будет на крыше, пусть не спускается вниз за пожитками своими; -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
хто на даху, хай не сходить узяти те, що в його домі, -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Вони мусять тікати не гаячи часу: хто сидітиме на даху своєї оселі, не повинен спускатися по свої пожитки, а хто працюватиме в полі, тому не слід забігати додому по вбрання своє.