Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Luke 9:53
-
New American Standard Bible
But they did not receive Him, because He was traveling toward Jerusalem.
-
(en) King James Bible ·
And they did not receive him, because his face was as though he would go to Jerusalem. -
(en) New King James Bible Version ·
But they did not receive Him, because His face was set for the journey to Jerusalem. -
(en) New International Bible Version ·
but the people there did not welcome him, because he was heading for Jerusalem. -
(en) English Standard Bible Version ·
But the people did not receive him, because his face was set toward Jerusalem. -
(en) Darby Bible Translation ·
And they did not receive him, because his face was [turned as] going to Jerusalem. -
(en) New Living Bible Translation ·
But the people of the village did not welcome Jesus because he was on his way to Jerusalem. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
но там не приняли Его, потому что Он имел вид путешествующего в Иерусалим. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Та самаряни його не прийняли, бо він подорожував до Єрусалиму. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І не прийнято Його, бо лице Його було грядуще в Єрусалим. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А ті не прийняли Його, бо йшов Він у на́прямі Єрусалиму. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но жители селения не приняли Его, потому что Он шел в Иерусалим.55 -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но там не приняли Иисуса, ибо Он имел вид направляющегося в Иерусалим. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А ті не прийняли Його, бо Він ішов до Єрусалима. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Та самаритяни не побажали прийняти Його через те, що Він ішов до Єрусалиму.