Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
John 20:9
-
New American Standard Bible
For as yet they did not understand the Scripture, that He must rise again from the dead.
-
(en) King James Bible ·
For as yet they knew not the scripture, that he must rise again from the dead. -
(en) New International Bible Version ·
(They still did not understand from Scripture that Jesus had to rise from the dead.) -
(en) English Standard Bible Version ·
for as yet they did not understand the Scripture, that he must rise from the dead. -
(en) Darby Bible Translation ·
for they had not yet known the scripture, that he must rise from among [the] dead. -
(en) New Living Bible Translation ·
for until then they still hadn’t understood the Scriptures that said Jesus must rise from the dead. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ибо они ещё не знали из Писания, что Ему надлежало воскреснуть из мёртвых. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Вони бо ще не знали Писання, за яким мав він з мертвих воскреснути. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ще бо не знали писання, що має Він з мертвих воскреснути. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо ще не розуміли з Писа́ння вони, що Він має воскре́снути з мертвих. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
(Тогда они еще не понимали, что, согласно Писанию, Иисус должен был воскреснуть из мертвых.125 ) -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ибо они всё ещё не понимали Писание, в котором было сказано, что Он воскреснет из мёртвых. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Оскільки вони ще не знали Писання, що Він мав воскреснути з мертвих. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Бо вони все ще не усвідомлювали сказаного у Святому Писанні, що Він має воскреснути з мертвих.