Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Acts 10:24
-
New American Standard Bible
On the following day he entered Caesarea. Now Cornelius was waiting for them and had called together his relatives and close friends.
-
(en) King James Bible ·
Peter at Caesarea
And the morrow after they entered into Caesarea. And Cornelius waited for them, and had called together his kinsmen and near friends. -
(en) New King James Bible Version ·
Peter Meets Cornelius
And the following day they entered Caesarea. Now Cornelius was waiting for them, and had called together his relatives and close friends. -
(en) New International Bible Version ·
The following day he arrived in Caesarea. Cornelius was expecting them and had called together his relatives and close friends. -
(en) English Standard Bible Version ·
And on the following day they entered Caesarea. Cornelius was expecting them and had called together his relatives and close friends. -
(en) Darby Bible Translation ·
Peter at Caesarea
And on the morrow they came to Caesarea. But Cornelius was looking for them, having called together his kinsmen and [his] intimate friends. -
(en) New Living Bible Translation ·
They arrived in Caesarea the following day. Cornelius was waiting for them and had called together his relatives and close friends. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
В следующий день пришли они в Кесарию. Корнилий же ожидал их, созвав родственников своих и близких друзей. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Наступного ж дня він увійшов у Кесарію. А Корнилій, скликавши рідню та близьких приятелів, чекав їх. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А другого дня увійшли в Кесарию. Корнелий же дожидав їх, скликавши родину свою і близьких приятелїв. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І назавтра прийшли вони до Кесарі́ї. А Корнилій чекав їх, рідню й близьких дру́зів покликавши. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
На другой день они прибыли в Кесарию. Корнилий уже ждал их, созвав своих родственников и близких друзей. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
На следующий день он прибыл в Кесарию. Корнилий ожидал их, созвав своих родственников и близких друзей. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А назавтра вони прийшли до Кесарії. Корнилій закликав своїх родичів та близьких друзів і очікував їх. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
На слідуючий день вони прибули до Кесарії. Покликавши своїх родичів і найближчих друзів, Корнилій чекав на їхній прихід.