Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
James 2:25
-
New American Standard Bible
In the same way, was not Rahab the harlot also justified by works when she received the messengers and sent them out by another way?
-
(en) King James Bible ·
Likewise also was not Rahab the harlot justified by works, when she had received the messengers, and had sent them out another way? -
(en) New King James Bible Version ·
Likewise, was not Rahab the harlot also justified by works when she received the messengers and sent them out another way? -
(en) New International Bible Version ·
In the same way, was not even Rahab the prostitute considered righteous for what she did when she gave lodging to the spies and sent them off in a different direction? -
(en) English Standard Bible Version ·
And in the same way was not also Rahab the prostitute justified by works when she received the messengers and sent them out by another way? -
(en) Darby Bible Translation ·
But was not in like manner also Rahab the harlot justified on the principle of works, when she had received the messengers and put [them] forth by another way? -
(en) New Living Bible Translation ·
Rahab the prostitute is another example. She was shown to be right with God by her actions when she hid those messengers and sent them safely away by a different road. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Подобно и Раав блудница не делами ли оправдалась, приняв соглядатаев и отпустив их другим путём? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Так само й Рахав, блудниця, чи ж не ділами оправдалася, прийнявши посланців і випустивши їх іншим шляхом? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Так само і Раава блудниця хиба не з дїл оправдилась, прийнявши посланцїв і вивівши їх иншою дорогою? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Чи так само і блудни́ця Раха́в не з діл виправдалась, коли прийняла́ посланці́в, і дорогою іншою випустила? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
И разве не по делам была оправдана блудница Раав, когда приютила лазутчиков и послала их другим путем?12 -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Точно так же разве не была блудница Раав оправдана перед Богом, когда приютила посланцев и помогла им скрыться по другой дороге? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Так само й блудниця Рахав хіба не з діл оправдалася, прийнявши розвідників і вивівши їх іншою дорогою? -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
І так само хіба не була розпусниця Рааб виправдана перед Богом за свої вчинки, коли надала притулок шпигунам і допомогла їм утекти іншою дорогою? [5]