Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 John 2:10
-
New American Standard Bible
The one who loves his brother abides in the Light and there is no cause for stumbling in him.
-
(en) King James Bible ·
He that loveth his brother abideth in the light, and there is none occasion of stumbling in him. -
(en) New King James Bible Version ·
He who loves his brother abides in the light, and there is no cause for stumbling in him. -
(en) Darby Bible Translation ·
He that loves his brother abides in light, and there is no occasion of stumbling in him. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Кто любит брата своего, тот пребывает во свете, и нет в нём соблазна. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Хто ж любить брата свого, той у світлі перебуває, і в ньому нема причини до падіння. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Хто любить брата свого, в сьвітлї пробуває, і поблазнї у ньому нема; -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А хто любить брата свого́, той пробува́є у світлі, і в ньому спотика́ння немає. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но кто любит своего брата, тот живет во свете, и в нем нет уже ничего, что ведет ко греху. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Кто любит брата своего, остаётся во свете, и ничего нет в его жизни, что побудило бы кого-то ко греху. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Хто любить свого брата, той перебуває у світлі й у ньому немає спокуси. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Хто любить братів і сестер своїх, той живе у світлі, і немає нічого в його житті, що б змушувало його грішити.