Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Romans 5:7
-
New American Standard Bible
For one will hardly die for a righteous man; though perhaps for the good man someone would dare even to die.
-
(en) King James Bible ·
For scarcely for a righteous man will one die: yet peradventure for a good man some would even dare to die. -
(en) New King James Bible Version ·
For scarcely for a righteous man will one die; yet perhaps for a good man someone would even dare to die. -
(en) New International Bible Version ·
Very rarely will anyone die for a righteous person, though for a good person someone might possibly dare to die. -
(en) English Standard Bible Version ·
For one will scarcely die for a righteous person — though perhaps for a good person one would dare even to die — -
(en) Darby Bible Translation ·
For scarcely for [the] just [man] will one die, for perhaps for [the] good [man] some one might also dare to die; -
(en) New Living Bible Translation ·
Now, most people would not be willing to die for an upright person, though someone might perhaps be willing to die for a person who is especially good. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ибо едва ли кто умрёт за праведника; разве за благодетеля, может быть, кто и решится умереть. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Воно навряд чи хто за праведника вмирає; бо за доброго, може, хтось і відважився б умерти. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ледви бо за праведника хто вмре; хиба за благого може ще хто й одважитись умерти. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо навряд чи помре хто за праведника, ще бо за доброго може хто й відважиться вмерти. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ведь вряд ли кто отдаст свою жизнь даже за праведника, хотя, может быть, кто-то и решится умереть за доброго человека. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Вряд ли кто-то захочет умереть за праведника, хотя у кого-то может оказаться достаточно мужества умереть ради благодетеля. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Навряд чи хто помре за праведного; хіба, може, хтось за доброчинця наважиться померти. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Рідко буває, щоб хтось віддав життя за іншу людину, навіть якщо то дуже добра людина.