Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Romans 9:24
-
New American Standard Bible
even us, whom He also called, not from among Jews only, but also from among Gentiles.
-
(en) King James Bible ·
Even us, whom he hath called, not of the Jews only, but also of the Gentiles? -
(en) New King James Bible Version ·
even us whom He called, not of the Jews only, but also of the Gentiles? -
(en) New International Bible Version ·
even us, whom he also called, not only from the Jews but also from the Gentiles? -
(en) English Standard Bible Version ·
even us whom he has called, not from the Jews only but also from the Gentiles? -
(en) Darby Bible Translation ·
us, whom he has also called, not only from amongst [the] Jews, but also from amongst [the] nations? -
(en) New Living Bible Translation ·
And we are among those whom he selected, both from the Jews and from the Gentiles. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
над нами, которых Он призвал не только из Иудеев, но и из язычников? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
— на нас, яких покликав не тільки від юдеїв, а й від поган, — -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
як і над нами, котрих покликав не тільки з Жидів, та й з поган? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
на нас, що їх і покликав не тільки від юдеїв, але й від поган. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
к нам, призванным Им не только из иудеев, но и из язычников? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Мы именно те люди, которых Он призвал не только из иудеев, но и из язычников. Так может ли кто возражать против деяний Бога во всей Его силе? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
нас, яких покликав не тільки з юдеїв, але і з язичників. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Це ті з нас, кого Він покликав не лише від юдеїв, а й від поган. Та невже хтось наважиться протидіяти всесильним діянням Божим?