Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Corinthians 3:4
-
New American Standard Bible
For when one says, “I am of Paul,” and another, “I am of Apollos,” are you not mere men?
-
(en) King James Bible ·
For while one saith, I am of Paul; and another, I am of Apollos; are ye not carnal? -
(en) New King James Bible Version ·
For when one says, “I am of Paul,” and another, “I am of Apollos,” are you not carnal? -
(en) New International Bible Version ·
For when one says, “I follow Paul,” and another, “I follow Apollos,” are you not mere human beings? -
(en) English Standard Bible Version ·
For when one says, “I follow Paul,” and another, “I follow Apollos,” are you not being merely human? -
(en) Darby Bible Translation ·
For when one says, *I* am of Paul, and another, *I* of Apollos, are ye not men? -
(en) New Living Bible Translation ·
When one of you says, “I am a follower of Paul,” and another says, “I follow Apollos,” aren’t you acting just like people of the world? -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ибо когда один говорит: «я Павлов», а другой: «я Аполлосов», то не плотские ли вы? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Бо коли хто каже: «Я — Павлів», а інший: «Я — Аполлосів», то хіба ви не звичайні люди? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Коли бо каже хто: Я Павлів; другий же: Я Аполосів; то хиба ж не тїлесні ви? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо коли хто каже: „Я ж Павлів“, а інший: „Я Аполло́сів“, то чи ж ви не тіле́сні? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ну чем вы отличаетесь от других, когда говорите: «Я — сторонник Павла» или «Я — Аполлоса»? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Когда один говорит: "Я — приверженец Павла", а другой говорит: "Я — последователь Аполлоса", то разве вы не поступаете, как все в этом мире? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Бо коли хтось каже: Я — Павлів, а інший: Я — Аполлосів, то чи ж ви не [тілесні] люди? -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Якщо хтось із вас каже: «Я послідовник Павла», а інший: «А я — Аполлоса» — то хіба не як мирські люди ви чините?