Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Corinthians 6:3
-
New American Standard Bible
Do you not know that we will judge angels? How much more matters of this life?
-
(en) King James Bible ·
Know ye not that we shall judge angels? how much more things that pertain to this life? -
(en) New King James Bible Version ·
Do you not know that we shall judge angels? How much more, things that pertain to this life? -
(en) New International Bible Version ·
Do you not know that we will judge angels? How much more the things of this life! -
(en) English Standard Bible Version ·
Do you not know that we are to judge angels? How much more, then, matters pertaining to this life! -
(en) Darby Bible Translation ·
Do ye not know that we shall judge angels? and not then matters of this life? -
(en) New Living Bible Translation ·
Don’t you realize that we will judge angels? So you should surely be able to resolve ordinary disputes in this life. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Разве не знаете, что мы будем судить ангелов, не тем ли более дела житейские? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Хіба не знаєте, що ангелів будемо судити? Оскільки більше життєві справи! -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Хиба не знаєте, що ми ангелів судити мем, а не тільки житейські речі? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Хіба ви не знаєте, що ми будем судити анголі́в, а не тільки життє́ве? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Разве вы не знаете, что мы будем судить ангелов? Неужели же мы не можем сами разобраться в наших житейских вопросах? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Разве вы не знаете, что мы будем судить ангелов? Тем более можете вы судить житейские дела. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Чи не знаєте, що ми будемо судити ангелів, а не тільки життєві справи? -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Чи ви не знаєте, що ми судитимемо Ангелів, не кажучи вже про справи життєві?