Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Titus 3:11
-
New American Standard Bible
knowing that such a man is perverted and is sinning, being self-condemned.
-
(en) King James Bible ·
Knowing that he that is such is subverted, and sinneth, being condemned of himself. -
(en) New King James Bible Version ·
knowing that such a person is warped and sinning, being self-condemned. -
(en) New International Bible Version ·
You may be sure that such people are warped and sinful; they are self-condemned. -
(en) English Standard Bible Version ·
knowing that such a person is warped and sinful; he is self-condemned. -
(en) Darby Bible Translation ·
knowing that such a one is perverted, and sins, being self-condemned. -
(en) New Living Bible Translation ·
For people like that have turned away from the truth, and their own sins condemn them. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
зная, что таковой развратился и грешит, будучи самоосужден. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
знаючи, що такий ось збився на манівці і грішить, ще й осуджує себе самого. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
знаючи, що такий розвертаєть ся і грішить, осудивши сам себе. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
знавши, що зіпсувся такий та грішить, і він сам себе засудив. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Такой человек уже полностью сбился с пути, грешит и этим сам себя осудил. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
ибо ты знаешь, что такой человек откололся и стал грешником. Он сам себя осудил. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
знаючи, що повністю зіпсутий і грішить, засуджуючи самого себе. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Бо ти знаєш, що така людина відвернулася від правильного шляху й грішить. Вона сама себе засудила.