Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 38:29
-
New International Bible Version
-
(en) King James Bible ·
And it came to pass, as he drew back his hand, that, behold, his brother came out: and she said, How hast thou broken forth? this breach be upon thee: therefore his name was called Pharez. -
(en) New American Standard Bible ·
But it came about as he drew back his hand, that behold, his brother came out. Then she said, “What a breach you have made for yourself!” So he was named Perez. -
(en) Darby Bible Translation ·
And it came to pass as he drew back his hand, that behold, his brother came out; and she said, How hast thou broken forth! on thee be the breach! And they called his name Pherez. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Но он возвратил руку свою; и вот, вышел брат его. И она сказала: как ты расторг себе преграду? И наречено ему имя: Фарес. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Та й сталось: коли воно назад потягло ручку — аж тут його брат вийшов. І каже вона: "Як же ти прорвався!" І назвала його ім'ям Перец. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І сталось, як потягло назад ручку, дивись, вийшов брат його. Вона ж каже: Як се ти прорвавсь? І дала йому імя Перез. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сталося, що він втягнув свою руку, а ось вийшов його брат. І сказала вона: „На́що ти роздер для себе перепо́ну?“ І назвала ім'я йому Перец. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но он втянул руку обратно, и вышел его брат; тогда она сказала:
— Как это ты прорвался?
И его назвали Парец.201 -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ребёнок же убрал ручку, и первым родился другой. "Как ты сумел вырваться первым?" — сказала повитуха, и его назвали Фаресом. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Та коли втягнув ручку назад, то відразу ж вийшов його брат. А вона сказала: Як же ти прорвав перепону? І вона дала йому ім’я — Фарес [1].